(
Geboren am 01. Dezember 1971
Ausbildung
Jul`17 - Jan`22
Gestalt Institut Hamburg
Ausbildung zum Gestaltberater/Gestalttherapeuten nach den Standards der Deutschen Vereinigung für Gestalttherapie (DVG)
Feb`16 - Feb`17
BerlinMediation
Jahresausbildung nach den Standards des Bundesverbandes MEDIATION e.V. zum Zertifizierten Mediator.
Mai’08 – Dez‘11
Universität Duisburg-Essen
Promotionsstudiengang im Fachbereich Germanistik-Linguistik bei Prof. Dr. Ulrich Ammon. Thema der Dissertation „Das Barcelona-Prinzip. Die Dreisprachigkeit aller Europäer als sprachenpolitisches Ziel der EU“
Abschluss (Disputation am 07.12.2011)
Doktor der Philosophie (Dr. phil.), Note Magna cum laude
Sept’99 – Aug’01
Universität Leiden/Niederlande
Studium der Allgemeinen Sprachwissenschaft, Niederländischen Sprache und Literatur
Abschluss Doctorandus (Master of Arts) der Allgemeinen Sprachwissenschaft, Note 1,5
Sept’94 – Aug’99
Universität zu Köln
Studium der Allgemeinen Sprachwissenschaft, Philosophie, Geschichtswissenschaft, Niederländischen Sprache und Literatur
1978 - 1992
Grundschulen in Krefeld und Hannover
Orientierungsstufe in Hannover
Gymnasium in Einbeck
Berufliche Tätigkeiten
Juni 2020 - heute
Trainer für Zivilcourage im Netz, Love Storm
- Online- und Präsenztrainings zum Umgang mit Hate Speech und Konflikten im Internet (www.love-storm.de)
- Entwicklung von Trainings zur Online-Kommunikation
März 2017 - heute
Freiberuflicher Gestaltberater, Mediator, Hochschulberater
- Praxis für gestalttherapeutische Beratung und Mediation
- Supervisor am IGIS Institut für Gestaltberatung (www.gestaltberatung.ch)
- Hochschulberatung, Hochschulcoaching Köln (www.hochschulcoaching.de)
- Konflikt-Coaching für Einzelpersonen, Paare und Organisationen
November 2003 – heute
Freiberuflicher Autor/Übersetzer
- Wissenschaftliche Veröffentlichungen
- Übersetzernetzwerk Wortlaut www.wortlaut-translations.de
September 2014 - September 2015
Wissenschaftlicher Mitarbeiter (Post-doc), Universität Leipzig, Institut für Anglistik
- Forschungsprojekt MIME (www.mime-project.org)
Mai 2010 – November 2012
Wissenschaftlicher Mitarbeiter, Universität Duisburg-Essen, Institut für Germanistik (Prof. Dr. Ulrich Ammon)
- Inhaltliche und administrative Verantwortung im Forschungsprojekt DYLAN (www.dylan-project.org)
- Entwicklung, Durchführung von Forschungsvorhaben, Verfassen von Forschungsberichten und Präsentationen
- Verantwortung für die Organisation der Projektverwaltung, Budget-Überwachung und Integration in den Projektverbund
- Vertretung des Forschungsteams auf Projekttagungen
Mai 2003 – Okt 2003
Teamleiter, Translation Dep., Belkin Components, Amsterdam (Niederlande)
- Aufbau/Leitung der Übersetzungsabteilung, Koordination von internen Mitarbeitenden/externen Übersetzungsbüros
- Implementierung und Integration von CAT-Übersetzungsprogrammen
- Budgetverantwortung für die der Abteilung
Sept 2002 – Apr 2003
Freiberuflicher Übersetzer
- Übersetzen und Korrekturlesen von Texten, u.a. Betriebskommunikation, Handbücher, Reiseführer, Essays
- Inhaltliche und stilistische Änderungen Beratung
Jan 2002 – Aug 2002
Projektmanager Platinum Web Site, Symantec ltd., Leiden (Niederlande)
- Koordination des Technischen Unterstützungsteams
- Pflege und Erhalt der mehrsprachigen Produktdatenbank und der Internetseiten.
Okt 2000 – Jan 2002
Technischer Übersetzer/ Editor, Symantec ltd., Leiden (Niederlande)
- Übersetzen und Editieren von Dokumenten der Unterstützungsdatenbank und Unternehmenskommunikation
- Kontrolle des Schriftverkehrs in den Online-Diskussionsgruppen
Mai 2000 – Jul 2000
Administration, Vestia Wohnungsbaugesellschaft, Den Haag (Niederlande)
Sep 1996 – Aug 1999
Studentische Hilfskraft, Institut für Sprachwissenschaft, Universität zu Köln
Zivildienst, Bürgerinitiative „Rund um St. Josef“, Krefeld
Weitere Tätigkeiten
Taichi/Qigong-Lehrer (Wudang Principles/Shizaam, Fundamental/Advanced Instructor)
Galerist (Galerie Fotopension Köln 2007-2013)
Stadtführer
Fotografie
Lyrik (https://www.amazon.com/Einblick-die-Gezeiten-Jan-Kruse/dp/3833412631)
Sprachkenntnisse
Deutsch: Muttersprache
Englisch: Fließend in Wort und Schrift
Niederländisch: Fließend in Wort und Schrift
Geboren am 01. Dezember 1971
Ausbildung
Jul`17 - Jan`22
Gestalt Institut Hamburg
Ausbildung zum Gestaltberater/Gestalttherapeuten nach den Standards der Deutschen Vereinigung für Gestalttherapie (DVG)
Feb`16 - Feb`17
BerlinMediation
Jahresausbildung nach den Standards des Bundesverbandes MEDIATION e.V. zum Zertifizierten Mediator.
Mai’08 – Dez‘11
Universität Duisburg-Essen
Promotionsstudiengang im Fachbereich Germanistik-Linguistik bei Prof. Dr. Ulrich Ammon. Thema der Dissertation „Das Barcelona-Prinzip. Die Dreisprachigkeit aller Europäer als sprachenpolitisches Ziel der EU“
Abschluss (Disputation am 07.12.2011)
Doktor der Philosophie (Dr. phil.), Note Magna cum laude
Sept’99 – Aug’01
Universität Leiden/Niederlande
Studium der Allgemeinen Sprachwissenschaft, Niederländischen Sprache und Literatur
Abschluss Doctorandus (Master of Arts) der Allgemeinen Sprachwissenschaft, Note 1,5
Sept’94 – Aug’99
Universität zu Köln
Studium der Allgemeinen Sprachwissenschaft, Philosophie, Geschichtswissenschaft, Niederländischen Sprache und Literatur
1978 - 1992
Grundschulen in Krefeld und Hannover
Orientierungsstufe in Hannover
Gymnasium in Einbeck
Berufliche Tätigkeiten
Juni 2020 - heute
Trainer für Zivilcourage im Netz, Love Storm
- Online- und Präsenztrainings zum Umgang mit Hate Speech und Konflikten im Internet (www.love-storm.de)
- Entwicklung von Trainings zur Online-Kommunikation
März 2017 - heute
Freiberuflicher Gestaltberater, Mediator, Hochschulberater
- Praxis für gestalttherapeutische Beratung und Mediation
- Supervisor am IGIS Institut für Gestaltberatung (www.gestaltberatung.ch)
- Hochschulberatung, Hochschulcoaching Köln (www.hochschulcoaching.de)
- Konflikt-Coaching für Einzelpersonen, Paare und Organisationen
November 2003 – heute
Freiberuflicher Autor/Übersetzer
- Wissenschaftliche Veröffentlichungen
- Übersetzernetzwerk Wortlaut www.wortlaut-translations.de
September 2014 - September 2015
Wissenschaftlicher Mitarbeiter (Post-doc), Universität Leipzig, Institut für Anglistik
- Forschungsprojekt MIME (www.mime-project.org)
Mai 2010 – November 2012
Wissenschaftlicher Mitarbeiter, Universität Duisburg-Essen, Institut für Germanistik (Prof. Dr. Ulrich Ammon)
- Inhaltliche und administrative Verantwortung im Forschungsprojekt DYLAN (www.dylan-project.org)
- Entwicklung, Durchführung von Forschungsvorhaben, Verfassen von Forschungsberichten und Präsentationen
- Verantwortung für die Organisation der Projektverwaltung, Budget-Überwachung und Integration in den Projektverbund
- Vertretung des Forschungsteams auf Projekttagungen
Mai 2003 – Okt 2003
Teamleiter, Translation Dep., Belkin Components, Amsterdam (Niederlande)
- Aufbau/Leitung der Übersetzungsabteilung, Koordination von internen Mitarbeitenden/externen Übersetzungsbüros
- Implementierung und Integration von CAT-Übersetzungsprogrammen
- Budgetverantwortung für die der Abteilung
Sept 2002 – Apr 2003
Freiberuflicher Übersetzer
- Übersetzen und Korrekturlesen von Texten, u.a. Betriebskommunikation, Handbücher, Reiseführer, Essays
- Inhaltliche und stilistische Änderungen Beratung
Jan 2002 – Aug 2002
Projektmanager Platinum Web Site, Symantec ltd., Leiden (Niederlande)
- Koordination des Technischen Unterstützungsteams
- Pflege und Erhalt der mehrsprachigen Produktdatenbank und der Internetseiten.
Okt 2000 – Jan 2002
Technischer Übersetzer/ Editor, Symantec ltd., Leiden (Niederlande)
- Übersetzen und Editieren von Dokumenten der Unterstützungsdatenbank und Unternehmenskommunikation
- Kontrolle des Schriftverkehrs in den Online-Diskussionsgruppen
Mai 2000 – Jul 2000
Administration, Vestia Wohnungsbaugesellschaft, Den Haag (Niederlande)
Sep 1996 – Aug 1999
Studentische Hilfskraft, Institut für Sprachwissenschaft, Universität zu Köln
Zivildienst, Bürgerinitiative „Rund um St. Josef“, Krefeld
Weitere Tätigkeiten
Taichi/Qigong-Lehrer (Wudang Principles/Shizaam, Fundamental/Advanced Instructor)
Galerist (Galerie Fotopension Köln 2007-2013)
Stadtführer
Fotografie
Lyrik (https://www.amazon.com/Einblick-die-Gezeiten-Jan-Kruse/dp/3833412631)
Sprachkenntnisse
Deutsch: Muttersprache
Englisch: Fließend in Wort und Schrift
Niederländisch: Fließend in Wort und Schrift